Parte Primera de varias aplicaçiones, y Transformaciones, las quales tractan, Términos Cortesanos, Práctica Militar, Casos de Estado, en prosa y verso con nuevos Hieroglíficos, y algunos puntos morales.
ROSEL Y FUENLLANA, Diego
Referencia Librería:
12284
Editorial:
Juan Domingo Roncallolo
Año:
1613
Lugar de publicación:
Nápoles
Tamaño:
198x139mm. (7¾x5½").
Nápoles, Juan Domingo Roncallolo (por Tarquinio Longo), 1613. En 4º (198 x 139)mm. (22), 528 pp. Encuadernación del siglo diecinueve en tafilete marrón, doble hilo dorado en los planos y en el centro supralibros de Gómez de la Cortina estampado en oro. Primera edición de este libro estrafalario pero de mucha estima. Incluye un soneto de Miguel de Cervantes, que era amigo del autor, no citado por Navarrete ni ninguno de sus bibliógrafos, y a la vuelta otro de Francisco Quevedo, que Rosel piensa que es laudatorio sin darse cuenta de la burla que encierra. La licencia, fechada en Barcelona en 1607, sitúa la autoría del libro en el tiempo en que Rosel regía una academia literaria en Valladolid donde participaba también Cervantes.
Diego Rosel y Fuenllana fue un militar y escritor español del Siglo de Oro. En este libro quiso ocuparse de los asuntos más diversos; y para que resultara un todo de tal desajuste, recurrió al engarce de las metamorfosis o transformaciones. Y así, y con semejante sintaxis por añadidura, con el elefante desarrolla el argumento de la envidia, con el avestruz el de la liviandad, con el escarabajo el de la vanidad de los hombres, etc. Incluye capítulos como "Aplicación del nombre de Barcelona" o "del nombre de la ciudad de Málaga". En la obra se incluyen asimismo poemas, jeroglíficos, discursos moralizantes, etcétera, elementos todos que han llevado a calificarla como "peregrino y ridículo libro" o de "miscelánea estrafalaria". Lope de Vega escribía en su novela cortesana
Guzmán el Bravo: "No era menester buscarle las aplicaciones de don Diego Rosel y Fuenllana, un caballero que se llamaba alférez de las partes de España y que imprimió un libro en Nápoles,
De aplicaciones, que no debería estar sin él ningún hipocondríaco".
En efecto, difícilmente se hallará mayor colección de disparates engendrada por una imaginación calenturienta, si uno se olvida del
Jardín de flores curiosas de Antonio de Torquemada en el siglo XVI, libro al que deja muy atrás y que, si también fue criticado por Cervantes, no menos cierto es que ejercía sobre él una similar y extraña fascinación. Las
Varias aplicaciones y transformaciones están escritas en forma de coloquio entre Menandro, Flugencio, Teodosio y Roselio, los cuales conversan a orillas del Manzanares.
La obra de Diego Rosel y Fuenllana ha sido editada y estudiada modernamente por Alan Soons.
Excelente ejemplar de este libro precioso y muy raro. Sólo 4 ejemplares registrados en España. OCLC solo registra tres ejemplares fuera de nuestras fronteras (Biblioteca Nacional de Chile, British Library y Princeton University). El ejemplar descrito por Jerez actualmente en HSA.
Procedencia: J. Gómez de la Cortina, ex-libris en la guarda delantera y supralibros estampado en oro en ambas cubiertas.
Referencias: Palau 278560 no registra ningún ejemplar en venta y solo cita el del catálogo de la biblioteca de Jerez de los Caballeros, actualmente en la HSA; Salvá 1968 "Son novelas en prosa y verso,precedidas de sonetos laudatorios por Cervantes, Contreras, Figueroa, Quevedo, Salazar, etc. El soneto de Quevedo en alabanza del autor es de carácter burlesvo"; Heredia6134; Biblioteca Jerez de los Caballeros p. 91; Toda y Güel 4472.