BUSQUEDA AVANZADA

Explicación (Hashia) de margen sobre la explicación (Sharah) de Taoudi Ben Souda de la Lamya de Al Zeqaq [Escrito en árabe marroquí. Trata sobre el comentario de Taoudi de "Lamya" de Al Zeqaq]

ABU MOHAMED ABDUL SALAM BEN MOHAMED EL HAWARI

Referencia Librería: 44753
[S.l., Marruecos?], al parecer publicado en el 1331 de la Hégira (1909 de la erea Cristiana).- Con 388 p. + otras 88 p. en numeraciones alternas; 4º menor (22 x 18,2 cm); Curiosa impresión manuscrita en árabe (occidental), mecánicamente grabada en xilografías o en planchas de zinc (comúnmente galvanos); Con apostillas y notas en los márgenes manuscritas a tinta y algunas en lápiz de carboncillo; Enc. en Plena Piel, tipo carpeta con solapa, en color sangre de toro, lomo dorado y tapas con plancha en seco y dorados, con un florón central a modo de mosaico en piel verde y grabado en seco.- Salvo mínimos roces, la encuadernación se encuentra en muy buen estado. La primera hoja en blanco contiene notas manuscritas a tinta en lengua árabe, que pensamos están escritas a modo de guía o índice de lectura.- Es curioso que el libro sea una impresión grabada, ya que al parecer no se podían inprimir libros religiosos en Marrruecos hasta el año 1923 (es posible que grabados si pudiesen editasrse). No obstante todo esto es bastante confuso. El contenido de la obra se basa esencialmente en comentarios sobre "La Lamya", que es una forma de poesía. Se denomina Lamya porque sus frases se terminan con el sonido "La". Es un estilo de poesía de vulgarización de los conocimientos religiosos, ya que de este modo era mas facil aprender en las escuelas coránicas. El nombre de Al Zeqaq es Ali Ben Kacem Al Fassi, originario de Fez, que fue un erudito de la doctrina islámica Maleki (la dominante en el occidente islámico). El contenido no solo es religioso, sino jurídico, ya que explica interpretaciones y jurisprudencias de la doctrina Maleki en muchos temas de la vida (incluso financieros como se ha podido detectar en el texto). Taoudi Ben Souda murió en 1795. Estos escritos, lo más probable es que estuviesen redactados en árabe clásico, y lo que hizo EL HAWARI (creemos) fue transcribir estos textos con comentarios al árabe occidental marroquí para mayor comprensión de los estudiosos marroquíes de finales del siglo XIX y principios del XX. CURIOSO E INTERESANTE TEXTO ISLAMICO.*
DIRECCIÓN:
C/ Lope de Vega, 19, Madrid, Madrid (España)
CIF: 50315746A
Teléfono: 914-294-576
Condiciones de gastos y envíos

Los envíos a España (península) siempre serán realizados mediante AGENCIA DE MENSAJERÍA por seguridad, rapidez y confianza, a un coste lo más ajustado posible. Envíos a las islas españolas y destinos internacionales basados en libros de hasta 1/2 Kg; si el libro que nos pide supera este peso, podríamos contactar con usted para hacerle saber que se requieren gastos de envío adicionales. IMPORTANTE PARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA: si usted elige la opción de envío urgente, debe facilitarnos su número de identidad para los trámites aduaneros (pasaporte o documento válido en su país); le rogamos que nos haga llegar esta información en el campo de notas del propio pedido, o aparte por email. De no recibir su número de identidad, procederemos al envío por defecto (por correo aéreo certificado) para no demorar aún más la entrega. Por tanto, si usted no puede o no quiere proporcionar su número de identidad, por favor elija directamente la opción de envío por defecto. Aceptamos pagos con tarjeta, por PayPal y transferencia (en divisa euro). Más información sobre Términos y Condiciones en nuestra página web, ¡gracias!

TAMBIÉN PODRÍA ESTAR INTERESADO EN... SELECCIONES UNILIBER